Avoir un chat dans la gorge
Did you know that, when talking about having a hoarse voice, we use different animals in French and English?
The French expression is “avoir un chat dans la
gorge” (to have a cat in your throat) whilst the English favour “to have
a frog in your throat”
Neither animal would be
particularly welcome in reality!
The origin of the French
expression dates back to the XVIII century. At that time, the word “un maton” described a clot of fur and
the expression “avoir un maton dans la
gorge” referred to having an obstruction in your throat. Through time “maton” became “matou”( a tomcat ) and
eventually “un chat” (a cat).
Comments
Post a Comment